Board logo

标题: [音乐] 《老男孩》的原版 [打印本页]

作者: 三角cool    时间: 2010-12-9 19:46     标题: 《老男孩》的原版

http://www.qtaoren.com/music/mp3/Old%20Boy.wma

老男孩 日文版歌词
  《ありがとう》 《谢谢》
  原唱:ありがとう-大桥卓弥
  なまぬるい风に吹かれながら 被生涩的风吹拂着
  东京の空眺めてたら 遥望着东京的天空
  远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 突然想起在远方生活者得你
  元気ですか? 你还好么?
  梦を追いかけて离れた街 追逐着梦想离开了故乡
  见送ってくれたあの春の日 被你目送的那个春天的日子
  頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と 永远记得你对我说“从不后悔”
  优しい言叶 ぬくもり その笑颜 ずっと覚えてるよ 那温柔的话语和温暖的笑脸
  そして忘れないよ 永不忘记
  今 心からありがとう 现在从心里感谢你
  出来が悪くていつも困らせた 我很没用
  あなたの涙何度も见た 总是惹你掉眼泪
  素直になれずに骂声を浴びせた 不诚实的我总是让你挨骂
  そんな仆でも爱してくれた 即使这样你也爱我
  今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました 到了现在终于知道那句话真正的意义
  「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と “吃不消的话什么时候都可以回来”
  いつも仆の味方でいてくれた 你总是站在我这边
  心配かけたこと 支えてくれたこと 为我担心 支持我
  今 心からありがとう 现在 从心里感谢你
  返しても返しても返しきれない 还呀还也还不清
  この感谢と敬意を伝えたい 要把这份感谢和敬意告诉你
  頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的长大了
  今度は仆が支えていきます 这次我会支撑这个家
  そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我们已经长大了 请轻松的生活吧
  仆ならもう大丈夫だから 交给我吧
  あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好
  今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说
  あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?
  そんな事を考える 考虑这件事
  今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢
  あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好
  今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说
  あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?
  そんな事を考える 考虑这件事
  今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢

中文版歌词:
那是我日夜思念深深爱着的人呐 I am deep in love with her, thinking of her day and night
  到底我该如何表达 But how can I express myself
  她会接受我吗 And will she accept me
  也许永远都不会跟她说出那句话 Maybe I'll never expose my heart to her
  注定我要浪迹天涯 For I am always wondering about alone and homeless
  怎么能有牵挂 How can I be on tenterhooks
  梦想总是遥不可及 Dreams are but dreams
  是不是应该放弃 Maybe I should give up
  花开花落又是一季 Flowers bloom and fade again and again
  春天啊你在哪里 But where is the spring for me
  青春如同奔流的江河 Youth like a swift current
  一去不回来不及道别 Rushing by without saying good-bye
  只剩下麻木的我没有了当年的热血 Leaving me behind, numb cold spent
  看那漫天飘零的花朵 A beautiful flower faded, at its prime time in spring
  在最美丽的时刻凋谢 At its prime time in spring
  有谁会记得这世界她来过But who cares if it ever lived in this world
  转眼过去多年时间 Many years have elapsed in a brink of the eye
  多少离合悲欢 Witnessing unions and departures, joys and sorrows
  曾经志在四方少年 The wondering boy envies the wild goose
  羡慕南飞的雁 That flies to his home in the south before winter comes
  各自奔前程的身影匆匆渐行渐远 People go in different directions, away and gone
  未来在哪里平凡 But where is my future, just simple, ordinary days for me
  啊谁给我答案 Oh, who can give me the answer
  那时陪伴我的人啊你们如今在何方 Where are you, the girl who used to sit by my side
  我曾经爱过的人啊现在是什么模样 Are you still beautiful and lovely, as the girl in my memory
  当初的愿望实现了吗 Have you realized your dreams
  事到如今只好祭奠吗 Maybe we'll let byfones be bygones
  任岁月风干理想再也找不回真的我 However hard I may try, I cannot find my true self
  抬头仰望这满天星河 A million stars are twinkling in the sky, and I try to find out the one
  那时候陪伴我的那颗 That used to stay by me, oh my dear companion of yesterday
  这里的故事你是否还记得 Do you still remember the time we shared together
  生活像一把耷榭痰?Life, like a sculptor's graver, cold and ruthless
  改变了我们模样 has changed our shape
  未曾绽放就要枯萎吗 Will the flower wither before it ever has a chance to bloom
  我有过梦想 But I used to have my dream
  青春如同奔流的江河 Youth like a swift current
  一去不回来不及道别 rushing by without saying goodbye
  只剩下麻木的我没有了当年的热血 Leaving me behind, numb, cold, spent
  看那漫天飘零的花朵 A beautiful flower faded
  在最美丽的时刻凋谢 At its prime time in spring
  有谁会记得这世界她曾经来过But who cares if it ever lived in this world
  当初的愿望实现了吗 Have you realized your dreams
  事到如今只好祭奠吗 Maybe we'll let byfones be bygones
  任岁月风干理想再也找不回真的我 However hard I may try, I cannot find my true self
  抬头仰望这满天星河 A million stars are twinkling in the sky, and I try to find out the one
  那时候陪伴我的那颗 That used to stay by me, oh my dear companion of yesterday
  这里的故事你是否还记得 Do you still remember the happening here before
  如果有明天祝福你亲爱的 If tomorrow ever comes, I'll send my best wishes to you, my dear girl

[ 本帖最后由 三角cool 于 2010-12-11 00:09 编辑 ]
作者: os3000    时间: 2010-12-9 20:13     标题: 回复 1楼 的帖子

呵呵,楼主果然是强人,没有想到这首歌的原版原来是日文的。
作者: jetdalu    时间: 2010-12-9 20:15

这样也给楼主找到,真是太强悍了。喜欢这首歌,也喜欢这部电影。
作者: chensi19850412    时间: 2010-12-9 20:19

万一是人家日本人翻唱中国人的呢?不要太武断哦!
作者: 112014604    时间: 2010-12-9 20:36

楼上的 这歌原唱确实是日本的  是筷子兄弟翻唱的
作者: joyi    时间: 2010-12-10 04:03

看了筷子兄弟的老男孩的短片,觉得这首歌虽然是翻唱日本歌曲,但是确实非常符合那个片子的意境,无论是歌词还是去掉,都很能打动我这个年龄段的人
作者: Aloofs    时间: 2010-12-10 04:43

不管是否翻唱.虽然我一直有仇日心理.但音乐是无国界的.筷子兄弟的那首老男孩让我心中颤动良久.我一直认为他们才是我心中原唱.
作者: duncan_law    时间: 2010-12-10 06:56

很清新轻松的调调,为啥现在的中国乐坛就真的没法自己写曲了呢?
作者: fanguoyu2002    时间: 2010-12-10 08:49

刚刚看过这个国内版的《老男孩》,好像我又回到了中学时代,勾起了我许多青春年少时的美好回忆。最后的那首歌,我也非常喜欢听,特别是歌词也写得很好。现在已经把它当成铃声了。
作者: yefeng0130    时间: 2010-12-10 10:31

还是喜欢国语版的,头一次听深深被打动了,触动内心
作者: asdasdaasdsad    时间: 2010-12-11 22:26

其实这首歌挺好的,看MV应该是感谢父母养育的,很有教育意义
作者: 25yaodao    时间: 2010-12-11 22:57

太喜欢这首歌和这个视频了,深刻的、真实的再现了我们这一代的人生轨迹。我的空间音乐、手机铃声都是这首歌
作者: a656728    时间: 2010-12-11 22:59

老男孩,80后的经典,勾起不少回忆,多谢楼主分享了
作者: duguzhen    时间: 2010-12-11 23:54

唉,原来这首感动我良多的歌曲也不是原创的,中国人的创新精神真的已经死了吗
作者: hh0312    时间: 2010-12-12 03:20

我觉得筷子唱的好听一些 不过原版也还不错 是讲亲情的 音乐无国界
作者: lenttr    时间: 2010-12-12 03:57

这首歌是翻唱日本的
但是中文的歌词写得真的也不错
映射了80后一代当初的懵懂的感情
作者: Winhosa    时间: 2010-12-12 09:58

日文版更好听些...有些歌不适合中文唱~
作者: weiwweiw    时间: 2010-12-12 11:08

所有的80后的都该看看这个,确实不错能引去我的共鸣. 可惜了 又是翻唱日本的
作者: 路人甲、    时间: 2010-12-12 11:17

我也是一直认为是原创,不过筷子兄弟唱的比原创确实好听的多。
作者: hfllzh    时间: 2010-12-12 11:55

SIS真的是什么强人都有,想不到那么快就找到筷子组合这首歌的原版。
作者: joker258    时间: 2010-12-12 15:13

老男孩的片子我看完了也非常的有感触不过没哭,任何一代人都有自己的悲哀
作者: 醒狮喜喜    时间: 2010-12-12 15:27

这个也能找得到,谢谢分享了,支持哦下楼主!
作者: sony6627860    时间: 2010-12-12 15:54

说实话,再好听的情歌或是《老男孩》这种感人的歌换成小日本的鸟语来听的话,都让歌曲本身失色不少。小日本的鸟语基本就哪几个调调,声调一般不是高就是低,听起来给人的感觉就像反复在哼着同样的几句词一样!有学过日语的都知道,日语单词就哪么10多20个,而且还分包括同一词的高低音,通常的词语不像咱的汉语或是英语是通过单词组合拼成不同读音的,而是就这20左右的单词不同顺序念过来而已,所以听来听去让人感觉就老是这么几句!
作者: kaikaiyan    时间: 2010-12-12 20:01

喜欢听筷子兄弟的老男孩是因为他唱出了我们80后的心声,完全不是因为喜欢所谓的原版才喜欢老男孩这首歌。
什么日文原版不原版的跟老男孩这首歌一点关系都没有,小日本也写不出这样的歌词。歌词所表达的意境不同不要。
不要拿小日本的歌来跟筷子组合的老男孩比较,这是在侮辱老男孩这首歌
作者: 滑落指尖的烟花    时间: 2010-12-12 20:17

确实很好听的歌曲,听起来有点沧桑呀,回首往昔,往日的理想已被现实的残酷一步步的剥去
作者: xiaoyangclll    时间: 2010-12-12 20:23

确实很经典的一首歌,在很多音乐网站都是首页歌曲,但日文版听着有点奇怪
作者: yeeleegao    时间: 2010-12-14 11:24

可能是没听惯的原因,没有中国版的那么有感触!
作者: baoding2012    时间: 2010-12-14 21:45

老男孩
翻唱日本的很正常
因为。老男孩这个短片
就是模仿mr.children 的《kurumi》的mV
我国山寨无处不在
一直在模仿
从未被超越
悲哀啊
作者: trryyy    时间: 2010-12-14 21:56

万能的sexinsex啊 这都翻得出来,膜拜。。。。
作者: 来月泪    时间: 2010-12-14 22:15

为什么又是小日本的原版,来个欧洲的夜无妨啊,老子看到小日本就想日。
作者: DONGDAWEIHHH    时间: 2010-12-14 22:37

老男孩这个电影真是让很多人落泪,大家都要经历岁月的洗礼,总会老的但是总是怀念那些美好的时光
作者: zhuozibao    时间: 2010-12-15 11:13

原来是日本的原唱  才知道  哎呦  音乐没有国界  好听就是好听~
作者: fleshmeat    时间: 2010-12-15 12:41

只能叹口气,这首歌果然是翻唱,作曲还是日本的
作者: yklong    时间: 2010-12-15 15:52

听过了中文版的,再听日文版的,还是觉得咱们的好听,现在的乐坛没有高手写东西了么,怎么都全方位的剽窃人家的东西啊
作者: piaoliushi    时间: 2010-12-15 16:07

为什么我听着原唱感觉有点怪怪的,声音有点阴阳怪气的感觉,可能我欣赏不了日文歌。
作者: 19129    时间: 2010-12-15 17:38

没想到这歌是翻唱的。还以为是原创的呢。话说翻唱的歌词很是给力啊!泪奔中~




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://154.84.6.22/bbs3/) Powered by Discuz! 7.2